MEGHÍVÓ
Tisztelettel hívunk és várunk minden érdeklődőt az általunk elindított nyílt szellemi műhelyünk első eseményére. Kezdeményezésünk célja a közös gondolkodás, a legkülönbözőbb témák felvetése és megvitatása. Terveink szerint az aktuális témákhoz kapcsolódóan filmeket vetítünk vagy egy-egy előadót fogunk meghívni. Rendezvénysorozatunk első témája az elrabolt nemzeti vagyon:
Legendás a lengyel és a magyar nép barátsága, és a zóna annak nézett utána, honnan ered a kivételes kapcsolat. Sok a kaland a lengyel Veszprémtől a balfék Jagellókon és a hálószobából megszökő Báthoryn át egészen Jaruzelski szájcsókjáig.
„ Polak, Węgier, dwa bratanki, i do szabli, i do szklanki.”
Nem kell hozzá lengyelnyelv-tudás, hogy mindenki fújja, mit jelentenek ezek a sorok magyarul: „Lengyel, magyar – két jó barát, együtt harcol, s issza borát.” A két nép barátsága legendás (egyesek szerint a világtörténelemben is egyedülálló), ennek állít emléket ez a mondás is.
A Fidesz parlamenti frakcióvezetője szerint pártjának nem érdeke, hogy bármi is titokban maradjon "a Kádár-rendszer bűneiből", a múlt lezárása nélkül ugyanis nem jöhet létre egy új magyar társadalom. A múltfeltárás során azonban különbséget kell tenni bűnös és áldozat között - jelentette ki Lázár János kedden az MR1-Kossuth Rádió 180 perc című műsorában.
Szégyen!
Sajnos a márciusi ünnepünk nem múlhatott el szégyenfolt nélkül. Szerencsére a lengyel szimpatizánsok nagyon jól kezelték a helyzetet! A szervezők előre figyelmeztették őket, így hát számítottak is provokációra. A Gazeta Polska főszerkesztője a blogjában megosztotta az általunk készített videót és megjegyezte, hogy a lengyel közmédia teljes egészében bojkottálta a lengyel szimpatizánsokról szóló híradásokat. (ezt felvételt viszont jobb is, ha nem látják)
1847 janárban született és később a pesti divatlapban jelent meg Petőfi Sándor zseniális verspára. Furcsa párhuzam van a nemzeti dallal, mert ott sem arról van szó, hogy 'döntsd a tőkét ne siránkozz', hanem - ahogy itt is - a döntés a hallgatóé/olvasóé. Rabok legyünk vagy szabadok? Kutya akarsz lenni vagy farkas?
A Brüsszelben folyó kutyakomédia apropóján Versfakasztó Péter Petőfi Sándor nemzeti dal mashup remix verziójában emígyen kérdezhetett volna:
Talpra magyar, hí a haza!
Itt az idő, most vagy soha!
Kutyák legyünk vagy farkasok?
Ez a kérdés, válasszatok!
Kutyák dala
Süvölt a zivatar
A felhős ég alatt;
A tél iker fia,
Eső és hó szakad.
Mi gondunk rá? mienk
A konyha szöglete.
Kegyelmes jó urunk
Helyheztetett ide.
S gondunk ételre sincs.
Ha gazdánk jóllakék,
Marad még asztalán,
S mienk a maradék.
Az ostor, az igaz,
Hogy pattog némelykor,
És pattogása fáj,
No de: ebcsont beforr.
S harag multán urunk
Ismét magához int,
S mi nyaljuk boldogan
Kegyelmes lábait!
Farkasok dala
Süvölt a zivatar
A felhős ég alatt,
A tél iker fia,
Eső és hó szakad.
Kietlen pusztaság
Ez, amelyben lakunk;
Nincs egy bokor se', hol
Meghúzhatnók magunk.
Itt kívül a hideg,
Az éhség ott belül,
E kettős üldözőnk
Kinoz kegyetlenül;
S amott a harmadik:
A töltött fegyverek.
A fehér hóra le
Piros vérünk csepeg.
Fázunk és éhezünk
S átlőve oldalunk,
Részünk minden nyomor...
De szabadok vagyunk!
Kutyák dala
Süvölt a zivatar
A felhős ég alatt;
A tél iker fia,
Eső és hó szakad.
Mi gondunk rá? mienk
A konyha szöglete.
Kegyelmes jó urunk
Helyheztetett ide.
S gondunk ételre sincs.
Ha gazdánk jóllakék,
Marad még asztalán,
S mienk a maradék.
Az ostor, az igaz,
Hogy pattog némelykor,
És pattogása fáj,
No de: ebcsont beforr.
S harag multán urunk
Ismét magához int,
S mi nyaljuk boldogan
Kegyelmes lábait!
Farkasok dala
Süvölt a zivatar
A felhős ég alatt,
A tél iker fia,
Eső és hó szakad.
Kietlen pusztaság
Ez, amelyben lakunk;
Nincs egy bokor se', hol
Meghúzhatnók magunk.
Itt kívül a hideg,
Az éhség ott belül,
E kettős üldözőnk
Kinoz kegyetlenül;
S amott a harmadik:
A töltött fegyverek.
A fehér hóra le
Piros vérünk csepeg.
Fázunk és éhezünk
S átlőve oldalunk,
Részünk minden nyomor...
De szabadok vagyunk!
A lenti felkérésre a válasz nem volt félreérthető, mert dr. György Balázs Úr válasza erre vonatkozóan mindössze egyetlen szóból állt:
NEM!
(Vincze Úré még ennyiből sem, de azt is megértettük.)